Непонятные ощущения при встрече
| |
zerotool | Дата: Понедельник, 11.03.2013, 17:20 | Сообщение # 91 |
Страж
Группа: Хранители-Адепты
Сообщений: 948
Статус: Offline
| Цитата (BG) Т.е. потомство Каина неблагословенное, отошедшее от Бога, поселившееся в шаткой земле богооставленности Нод. Цитата (Soul) отринут от себя и через это потерял благость" а что поменялось-то ?
Воля и Разум импровизируй, адаптируйся, преодолевай Оглянись назад , там застыл закат ... Что вы сделали с вашей мечтой ?
|
|
| |
элиза | Дата: Понедельник, 11.03.2013, 18:18 | Сообщение # 92 |
Мастер
Группа: Хранители-Адепты
Сообщений: 1136
Статус: Offline
| Цитата (Soul) Приводить просто русский текст нет смысла. Приводите его с комментариями к переводу) Не вижу в этом смысла, по той причине, что комментарии это всего лишь комментарии. (лат. kommentarius - озн. толкование.) Кроме того, здесь нет специалистов по древним языкам, имеющих достаточных знании, что бы проверить корректность переводов, сделанных специалистами высочайшего класса.
|
|
| |
trudniy | Дата: Понедельник, 11.03.2013, 19:34 | Сообщение # 93 |
Магистр
Группа: Хранители-Магистры
Сообщений: 2438
Статус: Offline
| комментарии к правилам дорожного движения - книга массой около 3 кг, правила - тоненькая книжка граммов на 70...
магии не существует, это всё лечится! Лучше поздно, чем никого...
|
|
| |
элиза | Дата: Понедельник, 11.03.2013, 21:14 | Сообщение # 94 |
Мастер
Группа: Хранители-Адепты
Сообщений: 1136
Статус: Offline
| Цитата (BG) по вашим описаниям он превзошел Казанову и чуть ли не первый развратник, Да нет же, Он в отличии от Казанова никого не соблазнял, и силой не брал, как это делали некоторые ангелы и бесы. Он лишь реализовал возможность, без лишних хлопот связанных с привлечением множества ангелов, иметь сыновей во плоти.
|
|
| |
BG | Дата: Вторник, 12.03.2013, 02:25 | Сообщение # 95 |
Torvus Messor
Группа: Хранители-Адепты
Сообщений: 682
Статус: Offline
| Цитата (Soul) Господа. Хочу внести ясность. Перестаньте цитировать писание. По крайней мере в том, виде, в котором вы это делаете. На то есть две серьёзные причины: Это бессмысленно, поскольку вы не приводите комментариев к переводу. В частности то слово, которое с греческого и иврита переводят на русский как "проклят" в действительности носит несколько иной смысл - "отринут от себя и через это потерял благость". Чувствуете как смысл всего предложения меняется? Полностью согласен. Перевод не отображает чувства и эмоции автора в полной мере, а несет лишь приблизительный смысл, подогнанный, в зависимости от контекста для ознакомления.
Ты имеешь право на все - но за все тебе придется платить. И не всегда адекватную цену... Бояться надо не смерти, а пустой жизни!
|
|
| |
Soul | Дата: Вторник, 12.03.2013, 02:28 | Сообщение # 96 |
Очищение Жестокостью
Группа: Модераторы
Сообщений: 602
Статус: Offline
| Цитата (zerotool) а что поменялось-то ? О Боги... Сейчас объясню. Термин "проклятье" подразумевает изменение природы объекта, по крайней мере в христианском мифогене. Это означает, что Бог изменил человека, сделав его ущербным. А в нашем случае использовался другой термин, который означает, что Б-г не менял Каина, а просто отринул от себя и тот изменился в силу утраты общения с Богом. Понятно? Теперь ясно, почему это имеет ОГРОМНОЕ значение?)))) Это же чуть ли не основополагающая концепция христианства, из-за которой было убито такое количество человеков, что жуть. Католики, протестанты и православные полагают в основе своего понимания Бога, что человек, отрицающий Бога становится ущербным и не полноценным, что в свою очередь лишает его права голоса и авторитета. А уже отсюда куча интересностей в истории христианский войн и уничтожения науки, образования и светской культуры в некоторый современных странах...
Цитата (элиза) Не вижу в этом смысла, по той причине, что комментарии это всего лишь комментарии. (лат. kommentarius - озн. толкование.) Кроме того, здесь нет специалистов по древним языкам, имеющих достаточных знании, что бы проверить корректность переводов, сделанных специалистами высочайшего класса. Возможно я сейчас открою великую и страшную тайну. Но я реально это сделаю))) Быть может я заблуждаюсь в своём оптимизме и вере в человечество, но мне всё же кажется, что мы все достаточно компетентны, чтобы прочитать и понять смысл слов в толковом словаре, чем по сути и является толкование писания. Это просто более развёрнутый и более длинный, раза в 3, текст. Но сохраняющий весь контекст и саму идею в своей первозданности.
О жалкий дух, ты породнился с тьмой, Жестоко жизнь других отравлена тобой. Твоя душа полна грехов и смрада, Падёшь навеки ты, в пучины ада.
|
|
| |
элиза | Дата: Вторник, 12.03.2013, 04:14 | Сообщение # 97 |
Мастер
Группа: Хранители-Адепты
Сообщений: 1136
Статус: Offline
| Соул, думается, что если вы прочитаете апокриф Иоанна, то увидите разницу между тем, что вы услышали от толкователей святых писании, которое изложили здесь и тем, что в действительности там написано.
Сообщение отредактировал элиза - Вторник, 12.03.2013, 04:23 |
|
| |
BecT | Дата: Вторник, 12.03.2013, 13:21 | Сообщение # 98 |
Адепт
Группа: Хранители-Адепты
Сообщений: 278
Статус: Offline
| Цитата (Soul) Это просто более развёрнутый и более длинный, раза в 3, текст. Но сохраняющий весь контекст и саму идею в своей первозданности. Мне сразу вспомнлись комментарии к Бхагават-гите, где божественное оружие сравнивалось с атомной бомбой и "убедительно" доказывалось преимущество первого. Иногда толкования в своем стремлении сделать текст понятным, могут наполняться забавными казусами
Божественная задница
|
|
| |
trudniy | Дата: Вторник, 12.03.2013, 19:40 | Сообщение # 99 |
Магистр
Группа: Хранители-Магистры
Сообщений: 2438
Статус: Offline
| Цитата (BecT) Иногда толкования в своем стремлении сделать текст понятным, могут наполняться забавными казусами слово - страшное оружие в руках того, кто им владеет по-настоящему. кто докажет, что толкования делаются только лишь с целью разъяснить непросвещённым все тонкости и иносказания первоисточника? а может быть, толкования делаются для того, чтобы вложить в них свои, личные мысли, прикрепив к ним цитаты первоначального текста, тем самым повернув смысл того текста на 180*?
магии не существует, это всё лечится! Лучше поздно, чем никого...
|
|
| |
BecT | Дата: Вторник, 12.03.2013, 19:54 | Сообщение # 100 |
Адепт
Группа: Хранители-Адепты
Сообщений: 278
Статус: Offline
| Цитата (trudniy) слово - страшное оружие в руках того, кто им владеет по-настоящему. кто докажет, что толкования делаются только лишь с целью разъяснить непросвещённым все тонкости и иносказания первоисточника? а может быть, толкования делаются для того, чтобы вложить в них свои, личные мысли, прикрепив к ним цитаты первоначального текста, тем самым повернув смысл того текста на 180*? Я тоже так думаю. Поэтому не буду читать о том, какие иголки у сосны и какого у нее цвета древесина. А просто пойду в лес и посмотрю.
Божественная задница
|
|
| |
Copyright MysteryDragon © 2025 Используются технологии uCoz |
|